I am not a Greek scholar, nor am I a son of a Greek scholar. So, with great caution, but with confidence nonetheless, I disagree with BDAG on its definition of εὐαγγελίζω (yooangghelizo) in Luke 8:1. εὐαγγελίζω semantically possesses the basic idea that a person is announcing or bringing good news.
Luke 8:1 says that Jesus was κηρύσσων καὶ εὐαγγελιζόμενος: “he [Jesus] was proclaiming and announcing/bringing the good news.” BDAG notes that εὐαγγελίζω can either be used in a general sense to mean “bring good news” or in a narrower, specific way to mean “proclaim the gospel.” While slight, the differences are important enough to impact the meaning of passage. Bringing the good news conveys a different idea from, though related to, announcing the good news. BDAG uses Luke 8:1 as an example of this latter meaning, though without explanation for why this meaning and not the former. I believe it errs in placing Luke 8:1’s use of εὐαγγελίζω in what it calls the specific range of meaning…
It should be clear that if a doctrine is a) biblical, b) directly related to salvation, c) a critical and distinctive part of the Reformed Protestant tradition, and d) pastorally helpful in providing comfort for sanctification, that rejecting it is…
David Roberston, a minister of the Free Church in Dundee, has been in the midst of a debate surrounding Presbyterians administering infant dedications. Paul Levy of East Ealing and Donald Macleod have been his most prominent interlocutors. A lot of clutter has confused the discussion, and I believe it could benefit from some clarity. I have a lot of respect for all of the men involved in the debate, and owe a great deal of debt to the Free Church, but I believe my distance geographically and historically from British evangelicalism can provide some needed perspective…