Who Does Gospel Ministry? Article Up at Ref21
I have an article up at Reformation 21 on the identity of those who do the work of gospel ministry: pastors. Here’s an excerpt,
God’s gracious, redemptive covenant has been administered in different ways to his people throughout history. All of these ways in the Old Testament, circumcision, the Paschal meal, the Mosaic sacrifices, prefigured Christ, and were shadows anticipating him who is the substance of God’s grace. This is what Paul means in 2 Corinthians 3:7-11 and Colossians 2:17, and what is taught in Hebrews 8 when the Mosaic sacrifices, described as copies and shadows of Christ, are contrasted with the better leitourgia (ministry) obtained by Christ in the new covenant. Jesus is the leitergous (liturgist!), the administrator or server, of the new covenant (Hebrews 8:2) of which he is the substance. In other words, in the new covenant, gospel ministry is Jesus serving himself to his people.
This article is the probably the best biblical summary of my theology of my ministry.
Euthanized to Avoid COVID-Lockdown Loneliness
A 90-year-old Canadian women opted for assisted suicide instead of enduring another 2-week lockdown in her retirement home. The threat of another two weeks with no human contact was too much, and the doctors agreed to kill her to avoid it. Her family, however, was allowed to be with her to provide companionship during her death. Just not her life.
Why Reject the Added Chapters of the Westminster Confession?
My recent presbytery transferal exam included quite a bit of discussion on my opposition to the 1903 additions to the Westminster Confession of Faith (WCF) still held by the EPC, namely the chapters “The Holy Spirit” and “The Gospel of the Love of God and Missions.” Though I’ve written about the revisions to the Westminster Confession of Faith at length here, I thought it would be helpful to present a concise summary of how to understand these chapters and why I think they ought to be rejected, not merely on the basis of being superfluous, but for failing to meet biblical muster. I draw heavily on the 1936 analysis and critique from Ned Stonehouse and John Murray, as well as the Associate Reformed Presbyterian Church’s 2014 report on the additional chapters, which I recommend people read if they want a fuller picture of the doctrines taught and neglected in the additional chapters.
In short historical review, in 1890 the PCUSA began the process of revising the WCF. This effort culminated in 1903 with several alterations, including the addition of the two chapters in question. The express purpose of these revisions was to soften the Reformed and Calvinistic theology of the WCF. Confessionalists, such as B. B. Warfield, Abraham Kuyper, and Geerhardus Vos opposed the changes. After the changes, Arminians stated that the WCF could now be read in a way that was compatible with their doctrine, and by 1906 the majority of the Cumberland Presbyterian church (Arminian in doctrine) had rejoined the PCUSA because of the doctrinal revisions. When the OPC formed in 1936, they rejected these additions as being compatible with the WCF’s doctrine, which was the course followed by the PCA at its founding in 1973. The ARP had added the revisions in 1959, but removed them in 2014 on similar grounds. During the EPC’s formative years in the early 1980s the new chapters were kept, but no discussion of their compatibility with the rest of the WCF ever occurred.
There are several ways of reading the new chapters in relation to the rest of the WCF and Catechisms…
Quick Thoughts on the Reformed-Anglican Dialogue Report, “Koinonia”
The Anglican Communion and World Communion of Reformed Churches (WCRC), to which my EPC belongs, issued a joint report last week on “koinonia”, which comes from the Greek word κοινωνός (koinonos), meaning fellowship, communion, or participation. The report was initiated as part of the effort to renew global Anglican-Reformed dialogue, which had lapsed after a 1984 report discussing ecumenical cooperation. To that end, the report is generally weak and innocuous, and its strongest moments were when it quoted the 1984 report on baptism and Christian communion (e.g. §20-22, 40, 64).
The report refers to κοινωνός as “koinonia” throughout, rather than translate the term, which initially struck me as odd. The reason became clear after rereading the report. Rather than treating koinonia as a definitional communion with God and his people, koinonia is a pseudo-substance that, as a gift or challenge (§7), served as an invitation into communion with God, and is a gift of God to creation, whether or not people are joined with him in redemption. If κοινωνός was translated, rather than transliterated as a distinct term, the weakness would have been made clear. For instance, 2 Peter 1:4 describes those with faith in Christ as κοινωνοὶ, (koinonoi, “participating” or “communing”) in the divine nature. Peter’s meaning is simple: salvation is union with God, which can be describe as partaking, fellowship, or communion (koinonia) with him. “Koinonia” is not a gift independent from God, albeit one that comes from him, but a way of describing the character of what it means to be united to him. This is what the Apostles’ Creed means when it references the “communion of saints” (cf. Heidelberg Catechism 55)…
(Untitled)
From Christianity Today, “Last November, when the General Assembly of the World Evangelical Alliance (WEA) took Sunday off for worship and relaxation near Jakarta, Indonesia, a group of top leaders did something different. We got in a van and traveled to the offices of an Indonesian Muslim youth organization.” That about says it all, doesn’t it?