On Scripture’s Sexual Ethics and Children in Worship
Ephesians 6:1-4 communicates several things about the nature of scripture, preaching, and worship. Growing up, my experience was that this passage was typically used as a way of instructing parents on instructing their kids. Yet Paul is not addressing parents until 6:4. In 6:1-3 Paul is directly addressing children, and the assumption held by the text is that the children of the church are present for the reading of the letter (see Colossians 4:16). The expectation of the letter is that when it is read and preached in worship that the people to whom it is addressed are present. To put it plainly, the expectation is that children are present in the worship service, not just for singing, but for the ministry of the word…
The Wright Brothers and a Different Era
From Wikipedia on the Wright Brothers’ Kitty Hawk tests (emphasis added), The brothers flew the glider for only a few days in the early autumn of 1900 at Kitty Hawk. In the first tests, probably on October 3, Wilbur was…
(Untitled)
Love is the foundation of duty.
On the Talents of Matthew 25 and Translation
The parable of the talents in Matthew 25:14-30 is a great example of the pastoral implications of Greek translation. It demonstrates the intersection of translation philosophy and how translation affects interpretation.
Talents (Greek τάλαντον/talanton, often the plural τάλαντα/talanta throughout this passage) were a monetary denomination worth roughly 20 years of wages. Matthew 18:24 is the only other location in the New Testament that this monetary unit is used. Translating τάλαντον as ‘talent’ in English is phonetically correct, though meaningless as a unit. Without additional comments, usually reserved for a footnote in English Bibles, using the word ‘talent’ does not communicate monetary value to an average reader…

